Geral
Rádio dos EUA se confunde no espanhol e comete gafe com as mulheres mexicanas
A rádio norte-americana NPR cometeu uma gafe no Twitter e virou piada na rede social. Ao citar uma matéria sobre as eleições mexicanas na rede social e a presença elevada de mulheres no pleito deste ano no país, a rádio falou que esse era o ano das mulheres lá.
Mas em vez de escrever “el año de la mujer”, o ano da mulher em espanhol, escreveu “el ano de la mujer” e acabou dando um sentido completamente diferente para a expressão. A ausência do til em ano transformou a palavra em ânus e a frase virou “o ânus da mulher”.
Não demorou para que os usuários começassem a fazer piadas sobre a situação, o que forçou a NPR a apagar o tuíte e se desculpar pelo ocorrido. “Nós deletamos esse tuíte por conta do uso incorreto do espanhol para falar a frase ‘o ano da mulher’. A frase correta seria ‘el año de la mujer'”, escreveu a emissora. “Todos os professores de espanhol se encolhem”, escreveu um usuário do Twitter.
Copyright © 2018 Estadão Conteúdo. Todos os direitos reservados.
Mais lidas
-
1DISPENSA POR ABANDONO
Antes de se reunir com deputados do PT, governo de SC determinou que irá demitir professores em greve
-
2PISTA ESCORREGADIA
Ônibus tomba na Serra das Pias, em Palmeira dos Índios; não houve vítimas
-
3INDÍGENAS CELEBRAM
Mais de 7 mil hectares de terras serão demarcadas em Palmeira dos Índios
-
4FEIRA GRANDE
Terra treme em Feira Grande, Agreste de Alagoas
-
5ELEIÇÕES
Fabiana Pessoa afirma que esquerda em Arapiraca quer descredenciar sua pré-candidatura